As we already reported it over the past months, since Apple centralized its web editing service, we could spot several typo, mistake, non updated webpages on local Apple websites (including different languages). Yesterday following the launch of the new MacBook models, there were couples of rather funny but rude translation mistakes on Apple France website (see previous
news), clearly coming from typo or editing performed by a person not speaking French.
One of our Spanish readers, Pere from Barcelona, sent us a screenshot showing how the front page of the Spanish Apple website dedicated to the new MacBook contains entire paragraphs in French!

It seems that this is a more general issue not affecting French Apple website, and that Apple by strange internal policies or for saving on costs of translation or localization of its main website, is outsourcing to unreliable companies/person some works which could affect the entire business image of the company.